翻訳

5月10日 2007

生産的な時間があればこのブログを閲覧するのが良いですが、翻訳を好みの人もいます。そのため、Wee Witthawaskulが率いるチームによるタイ語翻訳を歓迎したいと思います。約15年前に、私は典型的なバックパッカーとしてタイを訪れました。バンコクの川沿いのバス、パイ近くのハイキング、ピピ島でのシュノーケリング、おいしい料理の素敵な思い出があります。私が最初にWeeに会ったのは、彼がRalph Johnsonと一緒に働いていたときで、今はThoughtworksで一緒に働いています。

ページの右側にさまざまな翻訳への常設の参照があります。翻訳者である、中国語(Ma Haoming)、スペイン語(Jesús Pérez Sánchez)、韓国語(younghoe)、日本語(門 真則)に感謝したいと思います。